Tutte le censure le trovate qui.
NON SONO CENSURE; PERO’ E’ DA SEGNALARE…:
Ci sono stati due errori di pronuncia nei nomi dei personaggi dell'anime.Il primo si ha con il nome di Chouji Akimichi, pronunciato erroneamente per la prima volta da Iruka: la pronuncia della lettera 'j' in giappone suona molto dura, come la nostra 'g', e non come, ad esempio, quella francese; il nome di Chouji, in Mediaset, è stato pronunciato invece con una 'j' dolce e quindi decisamente errato e anche strano da sentire.L'errore più ricorrente, essendo esso protagonista assieme a Naruto, è quello fatto con il nome di Sasuke. Forse erroneamente condizionati dal ninja 'Sasùke', anche all'Uchiha è stata affibbiata questa orrenda pronuncia: in Giappone, invece, la vocale 'u' non viene spesso quasi pronunciata, e così accade anche con il nome 'Sasuke', che viene pronunciato come un 'Saskè'; è quindi ridicolo, per gente che ha ascoltato l'anime originale per poterlo tradurre, mettere invece l'accento proprio sulla vocale che in verità non viene pronunciata!
Sasuke apostrofa spessimo Naruto con la parola “baka, traducibile in italiano come “stupido. Ogni volta che la sente, Naruto s’infuria non poco.In Italia invece è sostituita, nelle varie puntate, con diverse parole (tipo “pecorella, “testa quadra, “fifone…).Nota: prima di vedere la versione italiana di Naruto, personalmente non avevo mai sentito l'espressione "testa quadra" ^^
Nella versione giapponese Naruto usa spesso l'esclamazione "DATTEBAYO!", difficilmente traducibile in italiano. Si tratta di un suffisso per dare enfasi alla frase ("tte bayo") ribadendo quanto si è appena detto (del tipo "E' proprio così!", o "Ho ragione!"); si tratta anche di una espressione piuttosto infantile.Nella versione italiana è stato del tutto ignorato, però bisogna anche dire che era difficile renderlo in italiano, e che anche nella versione italiana del manga è stato deciso di non metterlo.
Nella versione originale la serie di “Naruto� (come tutte quelle giapponesi) ha due sigle, una d’apertura e di chiusura, diverse tra loro e corredate d’immagini specificamente disegnate per quelle musiche. Inoltre le sigle cambiano dopo un certo numero d’episodi. Segnalo anche che la colonna sonora del cartone ha vinto, in patria, un premio speciale.In Italia sono state sostituite da un’unica sigla, uguale sia in apertura sia in chiusura, e corredata d’immagini prelevate forzatamente dagli episodi (è una questione di gusti, ma ha me sinceramente la sigla italiana non mi piace molto, la trovo anche poco in linea con lo spirito della serie).
Nella versione giapponese Orochimaru, Gaara, Kankuro e lo stesso Naruto hanno ben altro tipo di voci, le interpretazioni italiane sono, in alcuni casi, assai diverse (anche qua è una questione di gusti, ma io personalmente avrei preferito una scelta più fedele all’originale).Inoltre (segnalazione di Sophitia) nella versione originale la voce di Orochimaru, probabilmente grazie ad effetti fatti con il computer, sibila come un serpente, il suo parlare fa proprio venire in mente un rettile. In Italia però questa particolarità non è stata mantenuta.
domenica 10 gennaio 2010
Naruto No Censure
Titolo della versione Italiana: Arriva Naruto!Titolo della versione Originale: Arriva Uzumaki Naruto!
Si inizia con il cambio di un dialogo che ne tramuta il senso.Questa è la versione originale dove i Ninja affrontano il primo esame:
Sakura: "Tecnica della trasformazione"Dopo...Sakura: "Hai visto Sasuke-kun?"Versione italiana:Sakura si trasforma e dopo... Sakura: "Coraggio, ce la puoi fare anche tu"In questo caso il senso è stato cambiato perchè Sakura perchè sembra che si rivolga a Naruto il quale non avrebbe mai incitato in quanto non lo apprezzava molto.
Naruto si trasforma in una donna con la "Tecnica Seducente" il cui titolo originale è "Tecnica Dell'
Erotismo" e qui l' immagine viene ricoperta da un alone giallo.Ecco le due immagini differenti:
Immagine Originale Immagine Modificata

Iruka dopo aver visto la trasformazione in donna di Naruto cade all' indietro spruzzando sangue con il viso sbiancato. Nella versione censurata si vede soltanto Iruka sbiancare prima dello sbalzo.Ecco l' immagine tagliata:
Immagine Tagliata

Nella versione originale Iruka dice a Naruto che gli avrebbe offerto del ramen dopo aver terminato di pulire le statue e Naruto risponde contento dicendo di finire presto.Iruka invece nella versione Italiana dice a Naruto che se non finirà in tempo di pulire le statue non avrà del ramen e così Naruto risponde dicendo:
"Cosa?Non vale!D' accordo, faccio in un secondo!"
Leggero cambio di significato.
Quando Iruka per difendere Naruto viene colpito da Mizuki dalla bocca perde del sangue che cade sul viso di Naruto.Il colore del sangue e stato ricolorato di un marrone più scuro per confonderlo probabilmente con il fango.Ecco la differenza tra le due versioni:
Immagine Originale Immagine Modificata

Dopo essere stato sconfitto Mizuki giace sanguinante ai piedi di Naruto.L' immagine nella versione Italiana è stata eliminata. Ecco l' immagine:
Immagine Tagliata

Titolo della versione Italiana: KonohamaruTitolo della versione Originale: Io sono Konohamaru!
Naruto di nuovo si trasforma in una donna per far sì che l' Hokage accetti la foto sulla sua carta d' identità e qui l' immagine viene nuovamente ricoperta da un alone giallo.Ecco la differenza tra le due immagini:
Immagine Originale Immagine Modificata

Dopo che l' Hokage osserva Naruto trasformato in donna cade a terra spruzzando il sangue dal naso.La scena del sangue è stata nuovamente tagliata nella versione Italiana e l' Hokage viene coperto da un alone grigio lasciando colorato solo il simbolo che ha sul cappello.Nella versione Italiana inoltre l' Hokage dopo si pulisce il naso con un fazzolettino il che rende la scena incomprensibile.
Immagine Originale Immagine Modificata

Immagine Tagliata

Nella stanza dove sono presenti il Terzo Hokage e Naruto Ebisu rimprovera dicendo: "Io, l'insegnante d'elite Ebisu, non ho mai torto".Nella versione Italiana Ebisu non pronuncia mai il suo nome.
Mentre Naruto e Konohamaru sono in libreria per far sì che quest' ultimo impari la tecnica seducente, entrambi sfogliano una rivista vietata ai minori.E' stata censurata la parte in cui sfogliano la rivista e sbavano prima di essere riempiti di botte dal commesso.
Mentre Naruto e Konohamaru parlano c' è un dialogo che è stato completamente rimosso:
Naruto: "Perchè sei così ossessionato dal vecchio Hokage?"Konohamaru: "Il nome Konohamaru me l'ha dato il nonno. L'ha preso dal nome di questo villaggio. Ma anche se è un nome che devono aver sentito molte volte, nessuno mi chiama così. Ogni volta che qualcuno mi chiama, la gente vede solo il nipote del Hokage. Nessuno mi riconosce come individuo".
Infatti il nome "Konohamaru" deriva da "Konoha", il villaggio governato da suo nonno, il Terzo Hokage.In Italia il nome di "Konoha" è stato tradotto come "Il villaggio della Foglia" e probabilmente la scena è stata tagliata perchè la spiegazione non poteva essere tradotta se non lasciando il nome originale del villaggio.Nella seconda trasmissione ritrasmessa da Italia 1 a quanto pare il villaggio è stato chiamato anche Konoha e la censura è stata rimossa.
Naruto si ritrasforma di nuovo in donna per sconfiggere Ebisu.La scena è stata ricoperta nuovamente da un alone giallo cosa che invece non è stata fatta con Konohamaru.Dopodichè Ebisu cade a terra spruzzando sangue e in Italia la sua faccia è stata sbiancata per confondere il sangue.Differenza:
Immagine Originale Immagine Modificata

Immagine Originale Immagine Modificata

Immagine Originale Immagine Modificata

Konohamaru, dopo aver visto Naruto trasformarsi, nella versione originale dice: "Capo...", riferendosi a Naruto.Nella versione Italiana invece dice: "Stiamo a vedere".
Titolo della versione Italiana: Nemici?Titolo della versione Originale: Titolo Originale: Rivali! Sasuke e Sakura!
Naruto si sveglia e guarda il calendario sul quale nell' originale era presente un' immagine di una donna mente nell' adattamento Italiano essa è stata sostituita con quella dell' ombra di Naruto con dietro le code del Kyuubi (La volpe a nove code).Ecco le differenze:
Immagine Originale Immagine Modificata

Quando Iruka nomina le suqadre è stato modificato il dialogo.Nella versione Italiana alla notizia che Sasuke sia in squadra con Naruto si presenta il seguente dialogo:
Naruto: "Scusi maestro Iruka, ma io protesto: il mio talento sopraffino è sprecato con quel buono a nulla di Sasuke.Maestro Iruka: "Ti ricordo che è stato Sasuke a tenere il discorso per il diploma, mentre tu facevi la pecorella smarrita.Poichè l' obbiettivo è quello di equilibrare le squadre ci è venuto naturale mettervi insieme.Sasuke: "Naruto ti consiglio di non provocarmi troppo, pecorella!".
Nella versione originale invece:
Naruto: "Iruka-sensei! Perchè un Ninja eccezionale come me deve stare nella stessa squadra di quello?"Iruka: "I voti di Sasuke sono stati i più alti tra i graduati. Naruto, tu sei stato il peggiore! Abbiamo dovuto fare in questo modo per bilanciare i gruppi."Sasuke: "Non starmi in mezzo ai piedi, peggiore.".
Quando Ino scopre di dover far squadra con Choji nella versione Italiana dice: "Che seccatura!".Nella versione originale invece Hino dice: "E' un ciccione?".Infatti dopo si nota che Choji guarda Ino con uno sguardo sinistro.
Naruto si trasforma in Sasuke per avvicinarsi a Sakura.Il finto Sasuke le chiede cosa ne pensa di Naruto e lei risponde: "E' insopportabile".Dopodichè parlando con il vero Sasuke quest' ultimo dice a Sakura: "Sakura, sei insopportabile!"Sakura sentendo quella parola resta delusa e capisce quello che ha provato Naruto promettendo di non trattarlo più allo stesso modo.Nella versione Italiana il dialogo è stato leggermente modificato.
Sakura parlando di Naruto con il finto Sasuke dice: "Naruto è un rompiscatole!".Sasuke originale parlando dopo con Sakura dice: "Sei noiosa."
Le parole sono state leggermente cambiate ma il fatto che non sia stata usata la stessa parola "insopportabile" come nella versione originale non redne reale il pentimento che ha avuto Sakura nel gesto che ha compiuto verso Naruto.Quando poi nella versione originale passa a parlare del fatto che vorrebbe nient' altro al di fuori del fatto che Sasuke si renda conto di lei Naruto rimane molto scioccato.Nella versione Italiana invece Naruto trasformato in Sasuke dice: "Vuoi solo essere notata o c' è dell' altro?",
A causa di una spinta incidentale di un compagno Naruto bacia Sasuke.Il suono del bacio nell' adattamento Italiano è stato lasciato, ma l' immagine è stata tagliata.Qui potete osservare l' immagine tagliata:
Immagine Tagliata

Titolo della versione Italiana: Esercitazione di Sopravvivenza Titolo della versione Originale: Inizia! Esercitazione di sopravvivenza!
Kakashi chiede ai suoi tre nuovi allievi cosa adorano e cosa odiano. Naruto nell' originale dice che non sopporta aspettare i tre minuti che attende prima di mangiare il ramen. Nella versione Italiana la parte è stata censurata.
Kakashi dice di evitare di mangiare per la prova del mattino seguente.Nella versione originale spiega che avrebbero vomitato tutto.
Qui si nota che il dialogo è stato addolcito.Infatti quando Naruto ricorda la sfida contro Mizuki dice: "Se prova a toccare il maestro Iruka con un solo dito, gliela farò pagare cara!". Nella versione originale invece è molto più esplicito e dice: "Io la ucciderò!"
Naruto nella versione originale riceve una mossa speciale da kakashi che nell' edizione Italiana è stata tagliata.
Immagine Tagliata

Quando Kakashi spiega la tecnica della sostituzione nell' edizione Italiana dice che il corpo viene sostituito con un animale.Invece nella versione originale spiega che il corpo viene sostituito con oggetti inanimati.Infatti dopo mostra la sostituzione con un tronco.
Verso la fine dell' episodio Sasuke lancia degli Shuriken:
Versione Italiana - Naruto: "Ehi, quelli sì che sono colpi da maestro! Grande Sasuke!" Versione Originale - Naruto: "Non è possibile! Sasuke, razza di idiota! Hai esagerato!!"
Naruto non loderebbe mai Sasuke.
Quando Sasuke colpisce Kakashi con gli shuriken gli schizzi di sangue sono stati ricoperti dal solito alone grigio.Oltre a questo altri schizzi di sangue durante il combattimento sono stati ricolorati.
Immagine Originale Immagine Modificata

Titolo della versione Italiana: Squalificati?Titolo della versione Originale: Bocciati? La decisione di Kakashi!
Quando Sakura vede l' illusione di Sasuke moribondo il sangue che scorre su di lui viene ricolorato.
Immagine Originale Immagine Modificata

Dopo aver fermato i tentativi di Sasuke per afferrare i campanelli, Kakashi dice: "Penso proprio che devo ripassare le tecniche del corpo a corpo".Ma nella versione originale dice che in realtà non poteva leggere il suo libro in santa pace a causa dei suoi attacchi.Nella versione Italiana hanno sopravvalutato Sasuke di troppo.
Nel dialogo tra Sakura e Sasuke viene di nuovo oscurata l' intenzione di Sasuke di uccidere una persona in particolare.
Titolo della versione Italiana: In Missione UfficialeTitolo della versione Originale: Missione importante! Rotta verso il Paese delle Onde
Nell' edizione Italiana, è stato tagliato un primo piano rappresentante l' immagine di una donna che abbraccia il suo gatto.Sotto era presente una scritta Giapponese con il nome della signora e del gatto e ciò fa pensare che l' immagine sia stata tagliata probabilmente per questo.
Immagine Tagliata

Nell' edizione Italiana, durante la spiegazione di Kakashi sui Kage è stato completamente tagliato il ricordo di Naruto di quando, trasformandosi in una donna, fa crollare l' Hokage.
Immagine Tagliata

Naruto, dopo essere stato colpito dal veleno di uno dei fratelli ninja, si colpisce la mano con un Kunai per lasciar colare il sangue infetto fuori dal corpo.Nella versione Italiana il sangue è stato ricolorato di grigio.
Immagine Originale Immagine Modificata

Immagine Originale Immagine Modificata

Immagine Originale Immagine Modificata

Titolo della versione Italiana: L'Assassino nella nebbiaTitolo della versione Originale:L'Assassino della nebbia
Nella versione Italiana Sasuke, vedendo lo Sharingan di Kakashi dice: "Come può essere?Persino nel mio clan sono pochissimi quelli che possiedono il dono speciale dello Sharingan!".In realtà nella versione originale Sasuke si domanda di come sia possibile che Kakashi possegga lo Sharingan dato che è un' abilità appartenente soltanto al clan Uchiha, il clan di Sasuke.
Titolo della versione Italiana: Promesse doloroseTitolo della versione Originale: Determinazione dietro il dolore
Zabusa nella versione originale afferma che all' età di Naruto aveva già ucciso mentre nella versione Italiana dice che invece alla sua età aveva già coplito duramente.
Zabusa colpisce Naruto e in seguito Sasuke ferendoli entrambi.Nella versione Italiana la scena in cui Sasuke mostra il sangue fuoriscitogli dalla bocca dopo aver ricevuto una gomitata nello stomaco da Zabusa viene censurata.
Immagine Tagliata

Titolo della versione Italiana: Kakashi e lo SharinganTitolo della versione Originale: Kakashi colui che usa lo Sharingan!
Nella versione Italiana è stata tagliata la parte in cui Zabusa, ferito ad un occhio, perde del sangue.
Kakashi mentre si difende d Zabusa perde delle gocce di sangue.Il suono delle gocce che cadono stato rimosso e la scena è stata ricolorata per confondere il sangue.
Immagine Originale Immagine Modificata

Inoltre la maggior parte dell' episodio è stato ricolorato in questo modo.
Zabusa viene colpito da Haku con due aghi sul collo.Subito dopo appare una scena che mostra il sangue schizzare.La scena è stata tagliata.
Immagine Tagliata

Titolo della versione Italiana: L'essenza del ChakraTitolo della versione Originale: La foresta del Chakra
Quando nell' edizione Italiana Kakashi parla con Kabuto gli dice:
"Vuoi andare via?".
Kabuto risponde che si sarebbe ritirato perchè quei tre sono dei ninja di buon livello.Nell' edizione originale Kabuto dice che non avrebbe combattuto perchè Kakashi copierebbe tutte le sue tecniche.
Nell' edizione originale è presente una scena in cui Naruto ripensa a quando si è trasformato in donna davanti al Terzo Hokage.Nell' edizione Italiana la scena è stata tagliata.
Censure episodi 1/ 10 Censure episodi 11/20 Censure episodi 21/30 Censure episodi 31/50 Censure episodi 51/60 Censure episodi 61/70 Censure episodi 71/80 Censure episodi 81/90 Censure episodi 91/100 Censure episodi 101/120 Censure episodi 121/140 Censure episodi 141/160 Censure episodi 161/180 Censure episodi 181/210 Censure episodi 210/220
Si inizia con il cambio di un dialogo che ne tramuta il senso.Questa è la versione originale dove i Ninja affrontano il primo esame:
Sakura: "Tecnica della trasformazione"Dopo...Sakura: "Hai visto Sasuke-kun?"Versione italiana:Sakura si trasforma e dopo... Sakura: "Coraggio, ce la puoi fare anche tu"In questo caso il senso è stato cambiato perchè Sakura perchè sembra che si rivolga a Naruto il quale non avrebbe mai incitato in quanto non lo apprezzava molto.
Naruto si trasforma in una donna con la "Tecnica Seducente" il cui titolo originale è "Tecnica Dell'
Erotismo" e qui l' immagine viene ricoperta da un alone giallo.Ecco le due immagini differenti:
Immagine Originale Immagine Modificata


Iruka dopo aver visto la trasformazione in donna di Naruto cade all' indietro spruzzando sangue con il viso sbiancato. Nella versione censurata si vede soltanto Iruka sbiancare prima dello sbalzo.Ecco l' immagine tagliata:
Immagine Tagliata

Nella versione originale Iruka dice a Naruto che gli avrebbe offerto del ramen dopo aver terminato di pulire le statue e Naruto risponde contento dicendo di finire presto.Iruka invece nella versione Italiana dice a Naruto che se non finirà in tempo di pulire le statue non avrà del ramen e così Naruto risponde dicendo:
"Cosa?Non vale!D' accordo, faccio in un secondo!"
Leggero cambio di significato.
Quando Iruka per difendere Naruto viene colpito da Mizuki dalla bocca perde del sangue che cade sul viso di Naruto.Il colore del sangue e stato ricolorato di un marrone più scuro per confonderlo probabilmente con il fango.Ecco la differenza tra le due versioni:
Immagine Originale Immagine Modificata


Dopo essere stato sconfitto Mizuki giace sanguinante ai piedi di Naruto.L' immagine nella versione Italiana è stata eliminata. Ecco l' immagine:
Immagine Tagliata

Titolo della versione Italiana: KonohamaruTitolo della versione Originale: Io sono Konohamaru!
Naruto di nuovo si trasforma in una donna per far sì che l' Hokage accetti la foto sulla sua carta d' identità e qui l' immagine viene nuovamente ricoperta da un alone giallo.Ecco la differenza tra le due immagini:
Immagine Originale Immagine Modificata


Dopo che l' Hokage osserva Naruto trasformato in donna cade a terra spruzzando il sangue dal naso.La scena del sangue è stata nuovamente tagliata nella versione Italiana e l' Hokage viene coperto da un alone grigio lasciando colorato solo il simbolo che ha sul cappello.Nella versione Italiana inoltre l' Hokage dopo si pulisce il naso con un fazzolettino il che rende la scena incomprensibile.
Immagine Originale Immagine Modificata


Immagine Tagliata

Nella stanza dove sono presenti il Terzo Hokage e Naruto Ebisu rimprovera dicendo: "Io, l'insegnante d'elite Ebisu, non ho mai torto".Nella versione Italiana Ebisu non pronuncia mai il suo nome.
Mentre Naruto e Konohamaru sono in libreria per far sì che quest' ultimo impari la tecnica seducente, entrambi sfogliano una rivista vietata ai minori.E' stata censurata la parte in cui sfogliano la rivista e sbavano prima di essere riempiti di botte dal commesso.
Mentre Naruto e Konohamaru parlano c' è un dialogo che è stato completamente rimosso:
Naruto: "Perchè sei così ossessionato dal vecchio Hokage?"Konohamaru: "Il nome Konohamaru me l'ha dato il nonno. L'ha preso dal nome di questo villaggio. Ma anche se è un nome che devono aver sentito molte volte, nessuno mi chiama così. Ogni volta che qualcuno mi chiama, la gente vede solo il nipote del Hokage. Nessuno mi riconosce come individuo".
Infatti il nome "Konohamaru" deriva da "Konoha", il villaggio governato da suo nonno, il Terzo Hokage.In Italia il nome di "Konoha" è stato tradotto come "Il villaggio della Foglia" e probabilmente la scena è stata tagliata perchè la spiegazione non poteva essere tradotta se non lasciando il nome originale del villaggio.Nella seconda trasmissione ritrasmessa da Italia 1 a quanto pare il villaggio è stato chiamato anche Konoha e la censura è stata rimossa.
Naruto si ritrasforma di nuovo in donna per sconfiggere Ebisu.La scena è stata ricoperta nuovamente da un alone giallo cosa che invece non è stata fatta con Konohamaru.Dopodichè Ebisu cade a terra spruzzando sangue e in Italia la sua faccia è stata sbiancata per confondere il sangue.Differenza:
Immagine Originale Immagine Modificata


Immagine Originale Immagine Modificata


Immagine Originale Immagine Modificata


Konohamaru, dopo aver visto Naruto trasformarsi, nella versione originale dice: "Capo...", riferendosi a Naruto.Nella versione Italiana invece dice: "Stiamo a vedere".
Titolo della versione Italiana: Nemici?Titolo della versione Originale: Titolo Originale: Rivali! Sasuke e Sakura!
Naruto si sveglia e guarda il calendario sul quale nell' originale era presente un' immagine di una donna mente nell' adattamento Italiano essa è stata sostituita con quella dell' ombra di Naruto con dietro le code del Kyuubi (La volpe a nove code).Ecco le differenze:
Immagine Originale Immagine Modificata


Quando Iruka nomina le suqadre è stato modificato il dialogo.Nella versione Italiana alla notizia che Sasuke sia in squadra con Naruto si presenta il seguente dialogo:
Naruto: "Scusi maestro Iruka, ma io protesto: il mio talento sopraffino è sprecato con quel buono a nulla di Sasuke.Maestro Iruka: "Ti ricordo che è stato Sasuke a tenere il discorso per il diploma, mentre tu facevi la pecorella smarrita.Poichè l' obbiettivo è quello di equilibrare le squadre ci è venuto naturale mettervi insieme.Sasuke: "Naruto ti consiglio di non provocarmi troppo, pecorella!".
Nella versione originale invece:
Naruto: "Iruka-sensei! Perchè un Ninja eccezionale come me deve stare nella stessa squadra di quello?"Iruka: "I voti di Sasuke sono stati i più alti tra i graduati. Naruto, tu sei stato il peggiore! Abbiamo dovuto fare in questo modo per bilanciare i gruppi."Sasuke: "Non starmi in mezzo ai piedi, peggiore.".
Quando Ino scopre di dover far squadra con Choji nella versione Italiana dice: "Che seccatura!".Nella versione originale invece Hino dice: "E' un ciccione?".Infatti dopo si nota che Choji guarda Ino con uno sguardo sinistro.
Naruto si trasforma in Sasuke per avvicinarsi a Sakura.Il finto Sasuke le chiede cosa ne pensa di Naruto e lei risponde: "E' insopportabile".Dopodichè parlando con il vero Sasuke quest' ultimo dice a Sakura: "Sakura, sei insopportabile!"Sakura sentendo quella parola resta delusa e capisce quello che ha provato Naruto promettendo di non trattarlo più allo stesso modo.Nella versione Italiana il dialogo è stato leggermente modificato.
Sakura parlando di Naruto con il finto Sasuke dice: "Naruto è un rompiscatole!".Sasuke originale parlando dopo con Sakura dice: "Sei noiosa."
Le parole sono state leggermente cambiate ma il fatto che non sia stata usata la stessa parola "insopportabile" come nella versione originale non redne reale il pentimento che ha avuto Sakura nel gesto che ha compiuto verso Naruto.Quando poi nella versione originale passa a parlare del fatto che vorrebbe nient' altro al di fuori del fatto che Sasuke si renda conto di lei Naruto rimane molto scioccato.Nella versione Italiana invece Naruto trasformato in Sasuke dice: "Vuoi solo essere notata o c' è dell' altro?",
A causa di una spinta incidentale di un compagno Naruto bacia Sasuke.Il suono del bacio nell' adattamento Italiano è stato lasciato, ma l' immagine è stata tagliata.Qui potete osservare l' immagine tagliata:
Immagine Tagliata

Titolo della versione Italiana: Esercitazione di Sopravvivenza Titolo della versione Originale: Inizia! Esercitazione di sopravvivenza!
Kakashi chiede ai suoi tre nuovi allievi cosa adorano e cosa odiano. Naruto nell' originale dice che non sopporta aspettare i tre minuti che attende prima di mangiare il ramen. Nella versione Italiana la parte è stata censurata.
Kakashi dice di evitare di mangiare per la prova del mattino seguente.Nella versione originale spiega che avrebbero vomitato tutto.
Qui si nota che il dialogo è stato addolcito.Infatti quando Naruto ricorda la sfida contro Mizuki dice: "Se prova a toccare il maestro Iruka con un solo dito, gliela farò pagare cara!". Nella versione originale invece è molto più esplicito e dice: "Io la ucciderò!"
Naruto nella versione originale riceve una mossa speciale da kakashi che nell' edizione Italiana è stata tagliata.
Immagine Tagliata

Quando Kakashi spiega la tecnica della sostituzione nell' edizione Italiana dice che il corpo viene sostituito con un animale.Invece nella versione originale spiega che il corpo viene sostituito con oggetti inanimati.Infatti dopo mostra la sostituzione con un tronco.
Verso la fine dell' episodio Sasuke lancia degli Shuriken:
Versione Italiana - Naruto: "Ehi, quelli sì che sono colpi da maestro! Grande Sasuke!" Versione Originale - Naruto: "Non è possibile! Sasuke, razza di idiota! Hai esagerato!!"
Naruto non loderebbe mai Sasuke.
Quando Sasuke colpisce Kakashi con gli shuriken gli schizzi di sangue sono stati ricoperti dal solito alone grigio.Oltre a questo altri schizzi di sangue durante il combattimento sono stati ricolorati.
Immagine Originale Immagine Modificata


Titolo della versione Italiana: Squalificati?Titolo della versione Originale: Bocciati? La decisione di Kakashi!
Quando Sakura vede l' illusione di Sasuke moribondo il sangue che scorre su di lui viene ricolorato.
Immagine Originale Immagine Modificata


Dopo aver fermato i tentativi di Sasuke per afferrare i campanelli, Kakashi dice: "Penso proprio che devo ripassare le tecniche del corpo a corpo".Ma nella versione originale dice che in realtà non poteva leggere il suo libro in santa pace a causa dei suoi attacchi.Nella versione Italiana hanno sopravvalutato Sasuke di troppo.
Nel dialogo tra Sakura e Sasuke viene di nuovo oscurata l' intenzione di Sasuke di uccidere una persona in particolare.
Titolo della versione Italiana: In Missione UfficialeTitolo della versione Originale: Missione importante! Rotta verso il Paese delle Onde
Nell' edizione Italiana, è stato tagliato un primo piano rappresentante l' immagine di una donna che abbraccia il suo gatto.Sotto era presente una scritta Giapponese con il nome della signora e del gatto e ciò fa pensare che l' immagine sia stata tagliata probabilmente per questo.
Immagine Tagliata

Nell' edizione Italiana, durante la spiegazione di Kakashi sui Kage è stato completamente tagliato il ricordo di Naruto di quando, trasformandosi in una donna, fa crollare l' Hokage.
Immagine Tagliata

Naruto, dopo essere stato colpito dal veleno di uno dei fratelli ninja, si colpisce la mano con un Kunai per lasciar colare il sangue infetto fuori dal corpo.Nella versione Italiana il sangue è stato ricolorato di grigio.
Immagine Originale Immagine Modificata


Immagine Originale Immagine Modificata


Immagine Originale Immagine Modificata


Titolo della versione Italiana: L'Assassino nella nebbiaTitolo della versione Originale:L'Assassino della nebbia
Nella versione Italiana Sasuke, vedendo lo Sharingan di Kakashi dice: "Come può essere?Persino nel mio clan sono pochissimi quelli che possiedono il dono speciale dello Sharingan!".In realtà nella versione originale Sasuke si domanda di come sia possibile che Kakashi possegga lo Sharingan dato che è un' abilità appartenente soltanto al clan Uchiha, il clan di Sasuke.
Titolo della versione Italiana: Promesse doloroseTitolo della versione Originale: Determinazione dietro il dolore
Zabusa nella versione originale afferma che all' età di Naruto aveva già ucciso mentre nella versione Italiana dice che invece alla sua età aveva già coplito duramente.
Zabusa colpisce Naruto e in seguito Sasuke ferendoli entrambi.Nella versione Italiana la scena in cui Sasuke mostra il sangue fuoriscitogli dalla bocca dopo aver ricevuto una gomitata nello stomaco da Zabusa viene censurata.
Immagine Tagliata

Titolo della versione Italiana: Kakashi e lo SharinganTitolo della versione Originale: Kakashi colui che usa lo Sharingan!
Nella versione Italiana è stata tagliata la parte in cui Zabusa, ferito ad un occhio, perde del sangue.
Kakashi mentre si difende d Zabusa perde delle gocce di sangue.Il suono delle gocce che cadono stato rimosso e la scena è stata ricolorata per confondere il sangue.
Immagine Originale Immagine Modificata


Inoltre la maggior parte dell' episodio è stato ricolorato in questo modo.
Zabusa viene colpito da Haku con due aghi sul collo.Subito dopo appare una scena che mostra il sangue schizzare.La scena è stata tagliata.
Immagine Tagliata

Titolo della versione Italiana: L'essenza del ChakraTitolo della versione Originale: La foresta del Chakra
Quando nell' edizione Italiana Kakashi parla con Kabuto gli dice:
"Vuoi andare via?".
Kabuto risponde che si sarebbe ritirato perchè quei tre sono dei ninja di buon livello.Nell' edizione originale Kabuto dice che non avrebbe combattuto perchè Kakashi copierebbe tutte le sue tecniche.
Nell' edizione originale è presente una scena in cui Naruto ripensa a quando si è trasformato in donna davanti al Terzo Hokage.Nell' edizione Italiana la scena è stata tagliata.
Censure episodi 1/ 10 Censure episodi 11/20 Censure episodi 21/30 Censure episodi 31/50 Censure episodi 51/60 Censure episodi 61/70 Censure episodi 71/80 Censure episodi 81/90 Censure episodi 91/100 Censure episodi 101/120 Censure episodi 121/140 Censure episodi 141/160 Censure episodi 161/180 Censure episodi 181/210 Censure episodi 210/220
Iscriviti a:
Post (Atom)